УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ TEKLA ONLINE SERVICES (ToS-Tekla-Online-2021)

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО!

ЗАКЛЮЧАЯ СОГЛАШЕНИЕ, В СОСТАВ КОТОРОГО ВХОДЯТ НАСТОЯЩИЕ УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ (TOS-TEKLA-ONLINE-2021), ВЫ:

1. ПОДТВЕРЖДАЕТЕ, ЧТО ПРОЧИТАЛИ НАСТОЯЩИЕ УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ (TOS-TEKLA-ONLINE-2021);

2. ПРИНИМАЕТЕ НАСТОЯЩИЕ УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ (TOS-TEKLA-ONLINE-2021);

3. УТВЕРЖДАЕТЕ, ЧТО ЯВЛЯЕТЕСЬ ПРАВОМОЧНЫМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ TEKLA ONLINE SERVICES И ИСПОЛЬЗУЕТЕ TEKLA ONLINE SERVICES НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ И В РАМКАХ НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ (TEKLA-ONLINE-2021).

ОСУЩЕСТВЛЯЯ ВХОД В TEKLA ONLINE SERVICES БЕЗ ЗАРЕГИСТРИРОВАННОЙ УЧЕТНОЙ ЗАПИСИ (В КАЧЕСТВЕ АНОНИМНОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ), ВЫ:

1. ПОНИМАЕТЕ И СОГЛАШАЕТЕСЬ, ЧТО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАМИ TEKLA ONLINE SERVICES (В КАЧЕСТВЕ АНОНИМНОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) РЕГУЛИРУЕТСЯ ПОЛОЖЕНИЯМИ, ОПУБЛИКОВАННЫМИ НА https://www.tekla.com/terms-and-conditions/terms-of-services.

2. ПОНИМАЕТЕ, ЧТО АНОНИМНОМУ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ РАЗРЕШАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ОПРЕДЕЛЕННЫЙ ОГРАНИЧЕННЫЙ НАБОР ФУНКЦИОНАЛЬНОСТИ TEKLA ONLINE; СМ. https://www.tekla.com/terms-and-conditions/terms-of-services.

 

● Настоящие условия использования («Условия») онлайн-платформ и сервисов, предоставляемых компанией Trimble Solutions Corporation (финской закрытой акционерной компанией с регистрационным номером 0196634-1; «Корпорация Trimble»), распространяются на доступ к сервисам Tekla Online services, предоставляемым Корпорацией Trimble, и их использование для онлайн-хранения, совместного использования и обработки файлов, материалов, данных, текста, изображений и другого контента (такой контент и все изменения, обновления и поправки, вносимые в него Клиентом или от имени Клиента, собирательно именуются «Контент»). В настоящих Условиях под термином « Сервис» понимаются сервисы Tekla Online services, предоставляемые Корпорацией Trimble, а также любая документация в письменном или электронном виде, предоставляемая или публикуемая Корпорацией Trimble («Документация»). Сервис включает в себя профиль Tekla Online, Tekla Online Admin Tool, Tekla Campus, Tekla Downloads, Tekla eLearning, Tekla User Assistance, Tekla Discussion Forum, Tekla Warehouse, Tekla Developer Center, Tekla Model Sharing и общедоступные веб-страницы Tekla (www.tekla.com). Вместе они называются «сервисы Tekla Online services». Корпорация Trimble сохраняет за собой право периодически добавлять или удалять доступные Сервисы по своему усмотрению. Обратите внимание, что предпочтительным является использование Сервиса посредством вашей зарегистрированной учетной записи пользователя, однако ограниченный набор функциональности Сервиса можно использовать без регистрации (т. е. при доступе в качестве анонимного пользователя).

 

Настоящие Условия и заказ, касающийся подписки на Сервис и подтвержденный Корпорацией Trimble («Форма заказа») представляют собой имеющее обязательную силу соглашение между Корпорацией Trimble или уполномоченным реселлером Корпорации Trimble («Реселлер»), с одной стороны, и вами и (или) организацией, подписывающейся на Сервис, включая ее представителей («Клиент»), с другой стороны (« Соглашение»). Невзирая на вышеизложенное, любое использование Сервиса Администратором (см. определение ниже) или Лицензированным пользователем (см. определение ниже) Клиента рассматривается как принятие Соглашения Клиентом.

Корпорация Trimble сохраняет за собой право периодически дополнять и изменять настоящие Условия по своему усмотрению. Условия с изменениями вступают в силу после их принятия Клиентом. Оплата или продление подписки Клиентом — после уведомления от Корпорации Trimble или Реселлера (в зависимости от обстоятельств) об изменениях в настоящих Условиях — рассматривается как принятие Клиентом таких изменений. Если Клиент не примет Условия с изменениями после уведомления от Корпорации Trimble или Реселлера, действие Соглашения может быть прекращено в соответствии с разделом 8 ниже.

1 Доступ к Сервису

1.1 Осуществление доступа к Сервису. Доступ к Сервису предоставляется Лицензированным пользователям непосредственно или Администраторами в соответствии с настоящими Условиями. Лицензированные пользователи могут осуществлять доступ к Сервису исключительно в интересах Клиента и в соответствии с настоящими Условиями, Документацией, а также какими-либо ограничениями использования, оговоренными в соответствующей Форме заказа.

1.2 Права Администратора. Каждый Клиент назначает одного или нескольких администраторов, которые будут выступать в качестве основных контактных лиц организации Клиента по отношению к Корпорации Trimble и (или) Реселлера, а также администрировать предоставление доступа к Сервису Лицензированным пользователям («Администратор»). Администратор может назначать Лицензированных пользователей для доступа к Сервису на основе подписки (i) в течение Пробного периода (определяется ниже) или (ii) в течение установленного срока, указанного в Форме заказа (« Срок подписки»). По истечении Пробного периода или Срока подписки, смотря что имеет место, действие прав Администратора и Лицензированного пользователя, оговоренных в настоящих Условиях, прекращается. Администратор может управлять статусом любого Лицензированного пользователя в любое время посредством настроек Сервиса и несет единоличную ответственность за изменение такого статуса.

1.3 Лицензированные пользователи. « Лицензированный пользователь» — это сотрудник или иным образом назначенный представитель организации Клиента, которого Администратор уполномочил на доступ к Сервису в течение Срока подписки при условии соблюдения параметров безопасности Клиента и других применимых условий и положения.

1.4 Профиль Tekla Online. Каждый Администратор и Лицензированный пользователь должны будут зарегистрировать личный профиль Tekla Online перед получением доступа к Сервису, за исключением некоторых сервисов, описанных в разделе 6. Клиент несет единоличную ответственность за все без исключения действия, предпринимаемые с использованием учетных записей и паролей Администраторов и Лицензированных пользователей Клиента, включая любой ущерб, вызванный несанкционированным использованием.

1.5 Подрядчики и аффилированные лица. Клиент может разрешить своим независимым подрядчикам и консультантам, которые не являются конкурентами Корпорации Trimble («Подрядчики») и Аффилированным лицам (см. определение ниже) выступать в качестве Лицензированных пользователей при условии, что Клиент продолжает нести ответственность за соблюдение каждым таким Подрядчиком или Аффилированным лицом всех условий и положений настоящего Соглашения, а также что любое использование Сервиса таким Подрядчиком или Аффилированным лицом осуществляется исключительно в интересах Клиента и в соответствии с настоящим Соглашением. «Аффилированное лицо» — любое юридическое лицо, находящееся под контролем Клиента, где под контролем понимается владение или право на контроль более чем 50 % голосующих ценных бумаг.

1.6 Пробные подписки. В течение периода, оговоренного в Форме заказа или иным образом Корпорацией Trimble (а в случае, если он не оговорен, в течение 45 (сорока пяти) дней) (« Пробный период»), Администратор может назначить Лицензированных пользователей для бесплатного доступа или условно-бесплатного доступа или пробной подписки для использования Сервиса в соответствии с условиями и положениями настоящего Соглашения (« Пробная подписка»). Пробная подписка предназначена исключительно для использования Сервиса Клиентом. Клиенту запрещается использовать Пробную подписку в каких-либо других целях, в том числе для проведения конкурентного анализа, за исключением случаев, оговоренных в Форме заказа. По окончании Пробного периода срок Пробной подписки истекает. Если Клиент приобретает подписку, все условия и положения настоящего Соглашения в отношении Администратора и Лицензированных пользователей применяются к такому приобретению и использованию Сервиса для указанного в Форме заказа количества Администраторов и Лицензированных пользователей в течение Срока платной подписки. НЕВЗИРАЯ НИ НА КАКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ В НАСТОЯЩЕМ СОГЛАШЕНИИ ОБ ОБРАТНОМ, КОРПОРАЦИЯ TRIMBLE НЕ НЕСЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙНЫХ ИЛИ ИНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ В ОТНОШЕНИИ ПРОБНЫХ ПОДПИСОК.

1.7 Общие ограничения. Клиенту запрещается (равно как и запрещается разрешать Администратору, Лицензированному пользователю или какому-либо третьему лицу): (a) предоставлять доступ к Сервису третьим лицам, сдавать в аренду, копировать или сублицензировать Сервис третьим лицам; (b) использовать Сервис для предоставления какого-либо продукта или услуги либо включать Сервис в какой-либо продукт или услугу, предоставляемые третьим лицам; (c) подвергать инженерному анализу, декомпилировать, дизассемблировать или иным образом пытаться получить исходный код или необщедоступные программные интерфейсы Сервиса, кроме как в степени, явно разрешенной применимым законодательством (и только уведомив об этом предварительно Корпорацию Trimble); (d) вносить изменения в Сервис или какую-либо Документацию либо создавать какие-либо производные работы на их основе; (e) удалять или скрывать указания правообладателя и иные уведомления, присутствующие на Сервисе (в том числе в отчетах или в данных, распечатанных с Сервиса); или (f) публично распространять информацию о работе Сервиса.

2 Контент и лицензия на Контент

2.1 Права на контент. В рамках отношений между сторонами Клиент сохраняет все имущественные права (включая все без исключения права интеллектуальной собственности) в отношении Контента Клиента, размещенного на Сервисе. В соответствии с условиями настоящего Соглашения Клиент предоставляет Корпорации Trimble право на использование и изменение Контента Клиента в той мере, в какой это необходимо для предоставления Сервиса Клиенту и права на доступ к Контенту Клиента посредством Сервиса Администраторам, Лицензированным пользователям, Подрядчикам и Аффилированным лицам Клиента, а также на условиях настоящего Соглашения. Тем не менее Клиент предоставляет Корпорации Trimble неисключительную, бессрочную, безотзывную, действующую во всем мире бесплатную лицензию на использование, воспроизведение, создание производных работ на основе, распространение, публичное исполнение и публичный показ Контента Клиента (который Клиент опубликовал на сервисах Tekla Online services) в целях обеспечения доступности, показа, распространения и продвижения сервисов Tekla Online Services, а также в целях дальнейшей разработки сервисов Tekla Online services и других программных продуктов Trimble и связанных с ними услуг.

2.2 Персональные данные . Клиенту запрещается копировать или использовать какие-либо персональные данные, предоставляемые на Сервисе, кроме как в целях, которые могут быть явным образом разрешены на Сервисе, например Лицензированными пользователями, подписавшимися на Контент.

2.3 Агрегирование Контента Клиента. Невзирая ни на какие положения в настоящем документе об обратном, Клиент соглашается, что Корпорация Trimble и ее аффилированные лица могут использовать, обрабатывать, изменять, копировать и компилировать для создания производных работ Контент Клиента и любые другие данные, связанные с Сервисом, в том числе использовать такие данные для каких-либо внутренних бизнес-целей Корпорации Trimble, а также для совершенствования Сервиса и (или) разработки других продуктов или услуг. Настоящим Клиент подтверждает свое согласие с тем, что Корпорация Trimble и ее аффилированные лица могут передавать третьим лицам агрегированные данные, полученные из Контента Клиента или любых других данных, связанных с Сервисом, при условии что такие агрегированные данные не позволяют лично или иным образом идентифицировать Клиента. Кроме того, все данные на Сервисе, данные об использовании и другие данные, которые не позволяют идентифицировать Клиента, любые данные, полученные из Контента Клиента, а также все данные, отчеты, производные работы, модификации и другие материалы, созданные Корпорацией Trimble из таких данных или с их использованием, в каждом случае будут представлять собой неразделимую и исключительную собственность Корпорации Trimble, и Клиент от имени Клиента настоящим передает все имущественные права Клиента, если таковые имеют место, на такие материалы и в их отношении Корпорации Trimble без какой-либо платы и без права на авторские отчисления в будущем.

2.4 Хранение Контента. Корпорация Trimble не оказывает услуг архивирования. Корпорация Trimble соглашается только с тем, что не будет намеренно удалять Контент Клиента с Сервиса до окончания соответствующего Срока подписки Клиента. Корпорация Trimble явным образом отказывается от всех иных обязательств в отношении хранения.

3 Обязательства Клиента

3.1 Общие положения. Клиент обязуется обеспечить, что использование Сервиса Администраторами и Лицензированными пользователя Клиента будет во всех случаях соответствовать всему применимому законодательству, в том числе связанному с конфиденциальностью данных и передачей данных, международными коммуникациями, а также экспортом технических или персональных данных. Клиент несет единоличную ответственность за точность, содержание и законность всего Контента Клиента. Клиент заявляет и гарантирует Корпорации Trimble, что Администратор и Лицензированные пользователи имеют достаточные права на Контент Клиента для предоставления прав, предоставляемых в соответствии с разделом 2 («Контент и лицензия на Контент»), и что Контент не нарушает никакие права интеллектуальной собственности, права на публичность, права на неприкосновенность частной жизни или иные права какого-либо третьего лица. Клиент также заявляет и гарантирует, что Контент Клиента не содержит вирусов или иных вредных материалов.

3.2 Требования к обучению и использованию. Клиент обязуется обеспечить, что Администраторы и Лицензированные пользователи Клиента будут должным образом обучены использованию Сервиса (обеспечение обучения Корпорацией Trimble, если таковое требуется, согласовывается отдельно). Клиент обязуется (a) обеспечить, что лица, работающие с Сервисом или осуществляющие надзор за такой работой, имеют надлежащую квалификацию для выполнения своих задач; и (b) проверять правильность и точность результатов любых вычислений, в том числе всевозможных конструкций, спроектированных с использованием Сервиса, и обработки данных, произведенной Сервисом, а также обеспечивать проверку их на предмет правильности лицом, обладающим достаточной квалификацией, а в необходимых случаях квалифицированным инженером-строителем.

3.3 Возмещение убытков Клиентом. Клиент обязуется защищать, ограждать и освобождать Корпорацию Trimble и ее Аффилированных лиц от ответственности за любые без исключения убытки, обязательства, ущерб, затраты или расходы (включая оплату разумных адвокатских гонораров), возникающие из или в связи с какой-либо претензией в отношении или в связи с (a) каким-либо Контентом Клиента или нарушением либо предполагаемым нарушением Клиентом раздела 3 («Обязательства Клиента») или (b) любой услугой или продуктом, предлагаемыми Клиентом в связи с Сервисом или связанными с Сервисом. Обязательство возмещения убытков действует при условии получения Клиентом (i) незамедлительного письменного уведомления о такой претензии (в любом случае уведомления достаточно заблаговременного, чтобы Клиент имел возможность объективно ответить); (ii) исключительного права на контроль и руководство расследованием, защитой и урегулированием такой претензии; и (iii) всей разумной необходимой помощи со стороны Корпорации Trimble за счет Клиента.

4 Безопасность и мониторинг

4.1 Корпорация Trimble соглашается использовать коммерчески оправданные технические и организационные меры, направленные на предотвращение несанкционированного доступа к Сервису или Контенту, их использования, изменения или раскрытия; см. наш Центр доверия или наш общедоступный веб-сайт (https://www.tekla.com/tekla-trust-center). Тем не менее Корпорация Trimble не несет ответственности за ошибки передачи, несанкционированный доступ третьих лиц и другие причины, не зависящие от Корпорации Trimble.

4.2 Клиент явным образом признает и соглашается, что Корпорация Trimble использует автоматические и ручные средства для мониторинга использования Клиентом Сервиса и Контента с целью проверки соблюдения Клиентом настоящего Соглашения и любых других соглашений между корпорацией Trimble и Клиентом, а также для выявления нарушающего авторские права или иным образом незаконного Контента. Узнав о каком-либо потенциальном нарушении такого характера, Корпорация Trimble имеет право по своему усмотрению удалить такой Контент и (или) прекратить действие настоящего Соглашения и (или) любой действующей Формы заказа между Корпорацией Trimble и Клиентом в соответствии с пунктом 8.

5 Право собственности на Сервис

5.1 Технологии Trimble. Настоящее Соглашение касается доступа к Сервису и использования Сервиса. Клиент признает, что получает лишь ограниченное право в отношении Сервиса и что вне зависимости от использования в настоящем Соглашении слов «приобретение», «покупка», «продажа» или подобных терминов никакие права собственности не передаются по настоящему Соглашению ни Клиенту, ни какому-либо Администратору или Лицензированному пользователю. Клиент соглашается, что Корпорация Trimble или ее поставщики сохраняют все имущественные права (включая все авторские права, права на патенты, товарные знаки, коммерческую тайну и иные права интеллектуальной собственности) в отношении всего Сервиса, Документации и всех без исключения связанных с ними и лежащих в их основе технологий и документации, а также каких-либо производных работ, модификаций или усовершенствований вышеперечисленного, в том числе созданных с использованием Обратной связи (см. определение ниже) (собирательно « Технологии Trimble»). Кроме того, Клиент признает, что Сервис предлагается в качестве размещенного на сервере онлайн-решения, и что Клиент не имеет права на получение копии какого-либо компьютерного кода, лежащего в основе Сервиса.

5.2 Обратная связь. Клиент может периодически отправлять комментарии, вопросы, предложения или другую обратную связь, связанную с каким-либо продуктом или услугой Trimble Корпорации Trimble (« Обратная связь»). Корпорация Trimble может свободно использовать Обратную связь в связи с любыми из своих продуктов или услуг.

6 Бесплатные подписки

Другие бесплатные подписки. В дополнение к Пробным подпискам, определение которых приведено в разделе 1.6, Корпорация Trimble может (периодически) предлагать бесплатные сервисы по подписке в соответствии с дополнительными условиями, определяющими (в том числе) назначение такого сервиса, срок подписки и т. д. и включаемыми в каждый такой сервис, предоставляемый Корпорацией Trimble. Примером такого сервиса является Tekla Campus. К некоторым из сервисов Tekla Online services можно осуществлять доступ в качестве анонимного пользователя (наряду с зарегистрированными пользователями), как, например, к Tekla User Assistance и Tekla Downloads; см. Tekla.com/services.

7 Платные подписки

7.1 Срок и продления Платной подписки. Как указано в соответствующей Форме заказа, Срок платной подписки составляет i) 3 (три) месяца или ii) любой период, длительность которого превышает 3 (три) месяца, с увеличением как минимум на один месяц, как указано в Форме заказа. Заказ и Соглашение начинают действовать с даты начала, указанной в Форме заказа (если таковая указана), или с даты обработки Формы заказа, и продолжают действовать в течение первоначального периода, указанного в Форме заказа («Первоначальный срок»). Фиксированная подписка прекращает действовать по истечении Первоначального срока. Действие возобновляемой подписки и, следовательно, Соглашения автоматически продлевается начиная с даты по истечении Первоначального срока («Дата продления») или в каждую годовщину Даты продления на дополнительные 12 (двенадцать) месяцев по действующим на тот момент сборам за такие продления (Первоначальный срок и возможные периоды продления собирательно именуются «Срок»).

7.2 Сборы и оплата. Все сборы, оговоренные в соответствующей Форме заказа, подлежат уплате Клиентом в течение 30 (тридцати) дней с даты вступления в силу соответствующей Формы заказа, если иное не указано в соответствующей Форме заказа. Клиент обязуется уплатить все налоги с продажи, на использование, на добавленную стоимость, на источник дохода и тому подобные налоги или пошлины, как внутренние, так и иностранные, за исключением налогов с дохода Корпорации Trimble и (или) Реселлера. Все просроченные платежи облагаются пеней в размере 1,5 % в месяц от причитавшейся суммы или максимальной суммы, разрешенной законом, в зависимости от того, что меньше.

7.3 Приостановка доступа к Сервису. В случае просрочки уплаты сборов и их неуплаты самое позднее в течение периода, указанного в напоминании об оплате и (или) счете, Корпорация Trimble сохраняет за особой право приостановить доступ Клиента к Сервису по Платной подписке, в том числе действие прав Администраторов и Лицензированных пользователей в отношении Контента, без какой-либо компенсации в Ваш адрес со стороны Корпорации Trimble и (или) Реселлера, до уплаты таких сумм в полном объеме.

8 Срок и прекращение действия

8.1 Срок действия. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты вступления в силу соответствующей Формы заказа. В отсутствие иных договоренностей Соглашение после этого продолжает действовать согласно положениям раздела 1.6 и раздела 7.1, при условии соответствия настоящему разделу 8.

8.2 Прекращение действия. Клиент или Корпорация Trimble могут прекратить действие настоящего Соглашения (включая все связанные с ним Формы заказа), если другая сторона (a) не устраняет какое-либо существенное нарушение настоящего Соглашения, в течение 30 (тридцати) дней после письменного уведомления; (b) прекращает свою деятельность без правопреемника; или (c) находится в процессе урегулирования иска о банкротстве, внешнем управлении, доверительном управлении, соглашении с кредиторами, компромиссном соглашении или аналогичного иска, или если подобный иск предъявлен в отношении этой стороны и не прекращен в течение 60 (шестидесяти) дней с момента предъявления. Клиент может прекратить действие Соглашения или любой Формы заказа в одностороннем порядке, направив Реселлеру письменное уведомление о прекращении не менее чем за 30 (тридцать) дней до истечения действующего на тот момент Срока платной подписки. Корпорация Trimble или Реселлер (в зависимости от обстоятельств) сохраняет за собой право прекратить действие Соглашения или любой Формы заказа при наличии обоснованной причины незамедлительно после направления Клиенту письменного уведомления, и без предоставления Клиенту отсрочки в случае неуплаты Клиентом сборов. Кроме того, Корпорация Trimble или Реселлер (в зависимости от обстоятельств) имеет право прекратить действие Пробной подписки в любое время по любой причине, предварительно уведомив об этом Клиента.

8.3 Последствия прекращения действия. По истечении или прекращении действия настоящего Соглашения Клиент обязуется немедленно прекратить (и обязать всех без исключения Администраторов и Лицензированных пользователей прекратить) всё без исключение использование Сервиса и доступ к Сервису (включая доступ ко всем без исключения связанным Технологиям Trimble) и удалить (или, по требованию Корпорации Trimble, вернуть) все без исключения копии Документации, пароли и коды доступа, а также любую другую Конфиденциальную информацию Корпорации Trimble, находящуюся в его владении. При условии что настоящее Соглашение не было прекращено вследствие его нарушения Клиентом, Администратор может сохранить и использовать для внутренних целей твердые копии всех отчетов и Контента, сгенерированные Клиентом с помощью Сервиса, которые Клиент распечатал до прекращения действия. Клиент признает, что после прекращения действия у него не больше не будет доступа к какому-либо Контенту на Сервисе и что Корпорация Trimble может в любое время удалить все данные, хранимые Корпорацией Trimble. Ясности ради, Администраторы и Лицензированные пользователи больше не смогут осуществлять доступ к Контенту на Сервисе после прекращения действия настоящего Соглашения. За исключением случаев, когда оговорены исключительные средства правовой защиты, использование любой из сторон какого-либо средства правовой защиты по настоящему Соглашению, включая прекращение действия, не ограничивает никаких иных средств правовой защиты, которые сторона может иметь по настоящему Соглашению или иным образом.

8.4 Сохранение действия. Следующие разделы сохраняют свое действие после истечения или прекращения действия настоящего Соглашения: 1.4 («Профиль Tekla Online»), 1.7 («Общие ограничения»), 2.2 («Персональные данные»), 3.3 («Возмещение убытков Клиентом»), 5 («Право собственности на Сервис»), 7.2 («Сборы и оплата»), 8 («Срок и прекращение действия»), 9.2 («Отказ от гарантийных обязательств»), 10 («Ограничение средств правовой защиты и ущерба»), 12 («Конфиденциальная информация») и 14 («Общие условия»).

9 Ограниченная гарантия

9.1 Ограниченная гарантия. Корпорация Trimble гарантирует, что Сервис, при использовании Клиентом в течение Срока, будет функционировать в существенном соответствии с применимой Документацией. Корпорация Trimble не гарантирует отсутствия перерывов или ошибок при использовании Сервиса Клиентом, равно как и не гарантирует, что Корпорация Trimble будет проверять Контент на точность или хранить Клиент без потерь. Единственным обязательством Корпорации Trimble и единственным и исключительным средством правовой защиты Клиента в случае какого-либо нарушения гарантии является приложение Корпорацией Trimble, без дополнительной платы со стороны Клиента, коммерчески оправданных усилий для устранения обнаруженного несоответствия или, если Корпорация Trimble сочтет такое средство правовой защиты нецелесообразным, любая из сторон может немедленно прекратить действие Соглашения в отношении затрагиваемого Сервиса и, если такой Сервис входит в Платную подписку, в качестве единственного средства правовой защиты Клиенту будут возвращены сборы, внесенные Клиентом в качестве предоплаты за использование такого Сервиса за оставшуюся часть соответствующего Срока платной подписки. Ограниченная гарантия, оговоренная в настоящем разделе 9.1, не применяется: (i) если Клиент не предъявляет претензию в течение 30 (тридцати) дней с даты, когда Клиент впервые заметил несоответствие, (ii) если ошибка была вызвана использованием не по назначению или несанкционированными изменениями, (iii) если ошибка была вызвана Администратором или сторонним оборудованием, программным обеспечением или услугами, или (iv) к использованию, осуществляемому на бесплатной основе или в целях оценки.

9.2 Отказ от гарантийных обязательств. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ, ОГОВОРЕННОЙ В РАЗДЕЛЕ 9.1, СЕРВИС ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ». НИ КОРПОРАЦИЯ TRIMBLE, НИ ЕЕ ПОСТАВЩИКИ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТ НИКАКИХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ПРЕДПИСАННЫХ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ИЛИ ИНЫХ, ВКЛЮЧАЯ В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО КАЧЕСТВА, СООТВЕТСТВИЯ НАЗНАЧЕНИЮ ИЛИ НЕНАРУШЕНИЯ ЧЬИХ-ЛИБО ПРАВ. У КЛИЕНТА МОГУТ БЫТЬ ИНЫЕ ЗАКОННЫЕ ПРАВА, ОДНАКО ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ ТРЕБУЕМЫХ В СИЛУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА ГАРАНТИЙ, ЕСЛИ ТАКОВЫЕ ПРЕДУСМОТРЕНЫ, ОГРАНИЧЕН МИНИМАЛЬНЫМ СРОКОМ, РАЗРЕШЕННЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. КОРПОРАЦИЯ TRIMBLE НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЗАДЕРЖКИ, ПЕРЕРЫВЫ, ОТКАЗЫ СЕРВИСА ИЛИ ИНЫЕ ПРОБЛЕМЫ, СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНТЕРНЕТА И ЭЛЕКТРОННЫХ КОММУНИКАЦИЙ ИЛИ ИНЫХ СИСТЕМ ВНЕ ПРЕДЕЛОВ РАЗУМНОГО КОНТРОЛЯ КОРПОРАЦИИ TRIMBLE.

10 Ограничение ответственности

10.1 Косвенный ущерб. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ИСКЛЮЧАЕМЫХ ПРЕТЕНЗИЙ (СМ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ НИЖЕ), НИ ОДНА ИЗ СТОРОН, РАВНО КАК И ЕЕ ПОСТАВЩИКИ, НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКУЮ-ЛИБО УТРАТУ ВОЗМОЖНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ, УТРАТУ ИЛИ НЕТОЧНОСТЬ ДАННЫХ, ОТКАЗ МЕХАНИЗМОВ БЕЗОПАСНОСТИ, ПЕРЕРЫВ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ЗАТРАТЫ В СВЯЗИ С ЗАДЕРЖКОЙ, А ТАКЖЕ ЗА КАКОЙ-ЛИБО КОСВЕННЫЙ, ОСОБЫЙ, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ, ПОНЕСЕННЫЙ В РАСЧЕТЕ НА ИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ИЛИ ВТОРИЧНЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО РОДА (ВКЛЮЧАЯ УПУЩЕННУЮ ВЫГОДУ), ВНЕ ЗАВИСИМОСТИ ОТ ФОРМЫ ИСКА, ВОЗНИКАЕТ ЛИ ОН ИЗ ДОГОВОРА, ДЕЛИКТА (ВКЛЮЧАЯ НЕБРЕЖНОСТЬ), БЕЗУСЛОВНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ИЛИ ИНЫМ ОБРАЗОМ, ДАЖЕ БУДУЧИ ЗАБЛАГОВРЕМЕННО ПРОИНФОРМИРОВАННЫМИ О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА.

10.2 Предел ответственности. НЕВЗИРАЯ НИ НА КАКИЕ ИНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ В НАСТОЯЩЕМ СОГЛАШЕНИИ, МАКСИМАЛЬНЫЙ РАЗМЕР ОТВЕТСТВЕННОСТИ КОРПОРАЦИИ TRIMBLE ПЕРЕД КЛИЕНТОМ НЕ ПРЕВЫШАЕТ СУММЫ, ФАКТИЧЕСКИ УПЛАЧЕННОЙ КОРПОРАЦИИ TRIMBLE ИЛИ РЕСЕЛЛЕРУ КЛИЕНТОМ В ТЕЧЕНИЕ ПРЕДЫДУЩИХ 12 (ДВЕНАДЦАТИ) МЕСЯЦЕВ ПО НАСТОЯЩЕМУ СОГЛАШЕНИЮ.

10.3 Исключаемые претензии. « Исключаемые претензии» — любые претензии, возникающие из нарушения Клиентом раздела 1.7 («Общие ограничения»), раздела 2 («Контент и лицензия на Контент») или нарушения любой из сторон раздела 12 («Конфиденциальная информация»).

11 Нарушение прав на интеллектуальную собственность

11.1 В случае если использование Сервиса в соответствии с настоящим Соглашением Клиентом, его Администраторами или Лицензированными пользователями нарушает или предположительно нарушает права интеллектуальной собственности третьих лиц, Корпорация Trimble может, по своему усмотрению и за свой счет, (i) приобрести для Клиента право продолжать использование Сервиса; или (ii) внести изменения в Сервис или заменить его функционально эквивалентным Сервисом; или (iii) немедленно прекратить действие Соглашения и возвратить Клиенту сборы, уплаченные Клиентом за часть Срока платной подписки, оплаченную Клиентом, но не предоставленную Корпорацией Trimble. В настоящем разделе изложены единственные обязательства Корпорации Trimble и единственные и исключительные средства правовой защиты Клиента в случае какого-либо фактического или предполагаемого нарушения прав интеллектуальной собственности третьих лиц, связанного с любым использованием Сервиса.

12 Конфиденциальная информация

12.1 Каждая из сторон («Получающая сторона») соглашается, что весь код, изобретения, ноу-хау, деловая, техническая и финансовая информация, которую она получает от другой стороны (« Раскрывающая сторона»), представляют собой конфиденциальную собственность Раскрывающей стороны (« Конфиденциальная информация»), при условии что такая информация была обозначена как конфиденциальная в момент раскрытия или что есть разумные основания полагать, что Получающая сторона была осведомлена о ее конфиденциальной или проприетарной природе в связи с характером раскрываемой информации или обстоятельствами ее раскрытия. Любые Технологии Trimble, информация о работе Сервиса, а также условия и положения настоящего Соглашения рассматриваются как Конфиденциальная информация корпорации Trimble без какого-либо обозначения и дальнейших уточнений. За исключением случаев, когда, как это прямо разрешено настоящим документом, Получающая сторона обязуется (1) сохранять конфиденциальность Конфиденциальной информации и не раскрывать ее третьим лицам и (2) не использовать Конфиденциальную информацию ни в каких целях, кроме как исполнение своих обязательств и осуществление своих прав по настоящему Соглашению. Получающая сторона может раскрывать Конфиденциальную информацию своим сотрудникам, агентам, подрядчикам и иным представителям, у которых на то законная служебная необходимость (включая, в случае Корпорации Trimble, субподрядчиков, оговоренных в разделе 14.8), при условии что такие представители связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности, предусматривающими не меньшую защиту Раскрывающей стороны, чем положения настоящего раздела 12, и что Получающая сторона продолжает нести ответственность за соблюдение любым таким представителем условий настоящего раздела 12. Обязательства Получающей стороны по нераскрытию не распространяются на информацию, в отношении которой Получающая сторона может предоставить документальные свидетельства того, что такая информация: (i) правомерно находилась в ее распоряжении или была известна ей до получения Конфиденциальной информации; (ii) является или стала достоянием общественности не по вине Получающей стороны; (iii) была правомерно получена Получающей стороной от третьего лица без нарушений какого-либо обязательства по соблюдению конфиденциальности; или (iv) независимо разработана сотрудниками Получающей стороны, которые не имели доступа к такой информации. Получающая сторона может раскрывать информацию в той степени, в какой это предусмотрено законом или постановлением суда, при условии что Получающая сторона заранее уведомляет об этом Раскрывающую сторону и прилагает все усилия для обеспечения конфиденциального подхода к такой информации. Получающая сторона признает, что раскрытие Конфиденциальной информации может причинить значительный вред, одно лишь возмещение ущерба за который может не быть достаточным средством правовой защиты, а потому в случае любого такого раскрытия Конфиденциальной информации Получающей стороной Раскрывающая сторона имеет право претендовать на надлежащее средство правовой защиты по праву справедливости в дополнение ко всем тем средствам защиты, которые она может иметь по общему праву.

13 Защита данных

Настоящий пункт 13 («Защита данных») применяется в случае, если оказание Поставщиком услуг предполагает обработку Поставщиком Персональных данных от имени Клиента. Обе стороны обязуются соблюдать все применимые требования Законодательства о защите данных. Настоящее Соглашение представляет собой дополнение к обязательствам сторон, предусмотренным Законодательством о защите данных, и не освобождает стороны от таких обязательств, равно как и не отменяет и не заменяет их.

13.1 Стороны подтверждают, что в контексте Законодательства о защите данных Клиент является контролером, а Поставщик — обработчиком (где термины «Контролер» и «Обработчик» имеют значения, определенные в Законодательстве о защите данных). Соглашение и Дополнение устанавливают объем, природу и цель обработки Поставщиком, продолжительность обработки и типы персональных данных («Персональные данные» в соответствии с определением в Законодательстве о защите данных), а также категории субъектов данных.

13.2 Без ограничения общего характера пункта 13.1, Клиент обязуется обеспечить соблюдение всех необходимых требований для обеспечения законной передачи Персональных данных Поставщика в течение срока действия и в целях настоящего Соглашения.

13.3 Без ограничения общего характера пункта 13.1, в отношении каких-либо Персональных данных, обрабатываемых в связи с исполнением Поставщиком своих обязательств по настоящему Соглашению, Поставщик:

(a) обязуется обрабатывать эти Персональные данные только на основании письменных указаний Клиента в соответствии со ст. 28 (3) GDPR. Указания могут рассматриваться как запрос на изменение за счет клиента. Поставщик обязан незамедлительно уведомить Клиента, если, по его мнению, какое-либо указание нарушает Законодательство о защите данных;

(b) обязуется гарантировать наличие соответствующих технических и организационных мер, рассмотренных и утвержденных Клиентом (перечень мер Поставщика см. в Дополнении). Такие меры должны обеспечивать уровень безопасности, соответствующий связанным с обработкой рискам, и могут изменяться в зависимости от результатов периодически проводимой Поставщиком оценки рисков;

(c) обязуется гарантировать, что весь персонал или любые другие лица, действующие от имени Поставщика, у которых есть доступ к Персональным данным и (или) которые обрабатывают Персональные данные, обязуются обеспечивать конфиденциальность Персональных данных, а также что никакое физическое лицо, действующее по поручению Поставщика, у которого есть доступ к Персональным данным, не будет обрабатывать их, кроме как в соответствии с указаниями от Клиента;

(d) может передавать Персональные данные за пределы Европейской экономической зоны. В случае передачи данных за пределы Европейской экономической зоны Поставщик обязуется гарантировать, что данные передаются только (a) в страны, в которых, по мнению Европейской комиссии, существует достаточный уровень защиты данных, или (b) лицам, которые используют стандартные договорные условия Европейской комиссии 2010/87/EU;

(e) обязуется помогать Клиенту, за счет Клиента, реагировать на какие-либо запросы от субъектов данных, а также выполнять свои обязательства по Законодательству о защите данных в отношении безопасности, уведомлений о нарушениях, оценки последствий и консультаций с надзорными или регулирующими органами;

(f) обязуется помогать клиенту путем реализации соответствующих технических и организационных мер, насколько это возможно, для выполнения обязательств Клиента по реагированию на запросы, касающиеся осуществления прав субъектов данных в соответствии с Законодательством о защите данных;

(g) обязуется незамедлительно уведомлять Клиента вслучае, если ему стало известно об утечке Персональных данных;

(h) обязуется по письменному указанию Клиента удалить или возвратить Персональные данные и их копии Клиенту при прекращении действия Соглашения, кроме случаев, когда Применимое законодательство предусматривает хранение Персональных данных;

(i) обязуется вести полный и точный учет и располагать информацией для демонстрации соблюдения настоящего пункта и Законодательства о защите данных, а также для проведения аудитов Клиентом или назначенным Клиентом аудитором;

(j) имеет право собирать, использовать, обрабатывать анонимные и агрегированные данные об использовании сервисов в соответствии с Соглашением, которые не позволяют идентифицировать ни Клиента, ни субъектов данных, в том числе использовать такие данные для каких-либо внутренних бизнес-целей Поставщика, а также для совершенствования Программного обеспечения и (или) разработки других продуктов или услуг.

13.4 Поставщик обязуется не привлекать сторонних обработчиков без предварительного конкретного или общего письменного разрешения Клиента. Клиент дает согласие на то, что Поставщик назначает лиц, названных в Дополнении, в качестве сторонних обработчиков Персональных данных по настоящему Соглашению. Поставщик подтверждает, что заключил или заключит (в зависимости от обстоятельств) со сторонним обработчиком письменное соглашение, налагающее на этого обработчика обязательства, изложенные в настоящем пункте. Поставщик обязуется сообщать Клиенту обо всех планируемых изменениях, предполагающих добавление или замену обработчиков. Клиент имеет право возразить против таких изменений. В отношениях между Клиентом и Поставщиком Поставщик несет полную ответственность за все действия или бездействие любого стороннего обработчика, назначенного в соответствии с настоящим пунктом.

13.5 Каждая из сторон может в любое время, уведомив другую сторону не менее чем за 30 дней, пересмотреть настоящий пункт и заменить его любыми применимыми стандартными пунктами об отношениях контролера и обработчика или аналогичными условиями, предусмотренными в применимой схеме сертификации (которая будет оформлена в качестве приложения к настоящему Соглашению).

13.6 На ответственность каждой из сторон и ее аффилированных лиц, возникающую из настоящего пункта или в связи с ним, равно как из обработки Персональных данных Клиента или в связи с ней, возникает ли она из договора, деликта или по любым иным причинам, распространяется действие раздела «Ограничение ответственности» Соглашения, и под всеми упоминаниями в этом разделе ответственности стороны понимается совокупная ответственность этой стороны и ее аффилированных лиц по Соглашению. Во избежание недоразумений: общая ответственность Поставщика и его аффилированных лиц по всем требованиям, предъявляемым Клиентом и его аффилированными лицами, возникающая из Соглашения и настоящего пункта или в связи с ними, применяется совокупно по всем требованиям по Соглашению.

14 Общие условия

14.1 Переуступка прав и обязанностей. Настоящее Соглашение будет обязательным и действительным для правомочных правопреемников и цессионариев каждой из сторон. Клиент не вправе переуступить настоящее Соглашение без предварительного письменного согласия Корпорации Trimble и Реселлера, если таковой имеет место. Любая попытка передать или переуступить настоящее Соглашение, за исключением случаев, прямо разрешенных в соответствии с настоящим разделом 14.1, не будет иметь юридической силы.

14.2 Автономность положений. Если какое-либо положение настоящего Соглашения будет признано каким-либо судом компетентной юрисдикции недействительным или не имеющим исковой силы, действие этого положения будет ограничено до минимального объема, необходимого, чтобы в остальном настоящее Соглашение оставалось в силе.

14.3 Применимое право. Настоящее Соглашение толкуется и регулируется исключительно в соответствии с законодательством Финляндии, без учета его норм коллизионного права. Применение Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров исключается.

14.4 Разрешение споров. Любой спор, разногласие или требование, возникающие из настоящего Соглашения или в связи с ним либо в связи с его нарушением, прекращением действия или действием, подлежат окончательному урегулированию, на усмотрение Корпорации Trimble, (i) государственными судами компетентной юрисдикции по месту нахождения Клиента или (ii) путем арбитража в соответствии с Арбитражным регламентом Торгово-промышленной палаты Финляндии. Число арбитров в арбитражном разбирательстве — один. Место проведения арбитража — Хельсинки, Финляндия. Язык арбитража — английский. Решение арбитража является окончательным и обязательным для сторон, и стороны соглашаются, что арбитражная процедура и все связанные с ней материалы и информация рассматриваются как Конфиденциальная информация в соответствии с разделом 12 настоящего Соглашения. Настоящий раздел не исключает того, что любая из сторон может получить временное предписание от суда компетентной юрисдикции, в который обратилась за защитой своих интересов в период ожидания завершения судебного разбирательства. Кроме того, Корпорация Trimble может подать иск о взыскании любой неоспоримой, подлежащей уплате и просроченной дебиторской задолженности в районный суд Эспо, Финляндия.

14.5 Поправки; отказ от прав. Кроме случаев, явным образом оговоренных в настоящем документе, никакие дополнения, изменения или поправки к настоящему Соглашению не имеют обязательной силы, если они не оформлены в письменном виде надлежащим образом уполномоченным представителем каждой из сторон настоящего Соглашения. Никакое поведение или неосуществление своих прав по настоящему Соглашению не подразумевает отказа от прав, равно как и никакой отказ от прав не имеет силы, если он не оформлен в письменном виде и не подписан надлежащим образом уполномоченным представителем стороны, заявляющей об отказе от прав. Никакие из положений в каком-либо заказе на покупку или другом деловом документе, используемом Клиентом или Администратором, не заменяют собой условия и положения настоящего Соглашения, и любой такой документ, связанный с настоящим Соглашением, используется исключительно в административных целях и не имеет юридической силы.

14.6 Исчерпывающий характер Соглашения. Настоящее Соглашение составляет полный и исключительный объем договоренностей между сторонами, и заменяет и аннулирует все предыдущие письменные и устные соглашения и сообщения, связанные с предметом настоящего Соглашения. Клиент признает, что Сервис представляет собой онлайн-продукт на основе подписки, и что для повышения комфорта клиентов Корпорация Trimble может вносить изменения в Сервис, а также что Корпорация Trimble будет обновлять применимую Документацию соответствующим образом.

14.7 Форс-мажор. Ни одна из сторон не несет ответственности перед другой стороной за какие-либо задержки или неисполнение каких-либо обязательств по настоящему Соглашению (за исключением неуплаты сборов), если такое несвоевременное исполнение или неисполнение вызвано непредвиденными обстоятельствами, возникшими после подписания настоящего Соглашения и не зависящими от воли такой Стороны, как то: забастовка, блокада, война, террористический акт, восстание, общественные беспорядки, пожар, взрыв, стихийное бедствие, отказ или уменьшение пропускной способности телекоммуникаций, сетей или услуг передачи данных, атака на отказ в обслуживании, эмбарго или отказ в выдаче разрешения государственным органом («форс-мажорные обстоятельства»). В случае возникновения форс-мажорных обстоятельств другая Сторона должна быть незамедлительно уведомлена об их возникновении и предполагаемой продолжительности. Если исполнение обязательств по Соглашению задерживается более чем на 3 (три) месяца в результате форс-мажорных обстоятельств, сторона может прекратить действие Соглашения путем письменного уведомления об этом другой стороны.

14.8 Субподрядчики. Корпорация Trimble может прибегать к услугам субподрядчиков и разрешать им осуществлять права, предоставленные Корпорации Trimble с целью предоставления Сервиса по настоящему Соглашению, при условии что Корпорация Trimble продолжает нести ответственность за (i) соблюдение таким субподрядчиком условий настоящего Соглашения и (ii) за общее функционирование Сервиса в соответствии с требованиями, изложенными в настоящем Соглашении.

14.9 Независимость договаривающихся сторон. Стороны настоящего Соглашения являются независимыми договаривающимися сторонами. Между сторонами не существует отношений партнерства, участников совместного предприятия, трудовых отношений, отношений франшизы или агентирования, возникающих на основании настоящего Соглашения. Ни одна из сторон не имеет права налагать обязательства на другую или принимать обязательства от имени другой стороны без предварительного письменного согласия другой стороны.

14.10 Конфиденциальность данных. Политика конфиденциальности Корпорации Trimble опубликована по адресу https://www.tekla.com/privacy-notice и включается в настоящий документ посредством данной отсылки. Клиент явным образом соглашается на такую обработку персональных данных Корпорацией Trimble.

14.11 Экспортный контроль. При использовании Сервиса Клиент обязуется соблюдать все нормативно-правовые акты Европейского Союза, Соединенных Штатов Америки и других применимых юрисдикций в отношении экспорта и импорта. Не ограничивая вышеизложенное, (i) Клиент заявляет и гарантирует, что не входит ни в какой из составляемых правительством США списков лиц, ведение дел с которыми запрещено или ограничено, и не находится в стране, в отношении которой действует наложенное правительством США эмбарго или которая признана правительством США «страной, оказывающей поддержку терроризму» (и не является гражданином такой страны), (ii) Клиент обязуется не осуществлять доступ к Сервису или использовать его в нарушение какого-либо эмбарго, запрета или ограничения на экспорт, установленного США, и (iii) Клиент обязуется не отправлять на Сервис никакую информацию, обращение которой контролируется в соответствии с Положениями о международной торговле оружием США.

14.12 Версии на различных языках. В случае расхождений между версиями настоящих Условий на английском языке и на каком-либо другом языке приоритет отдается версии на английском языке.

 

 

 

Дополнение к пункту об обработке данных в Условиях использования Tekla Online services

Приложения 1–3

Приложение 1. Спецификация обработки, форма 1

Тип данных

Тип и цель (предмет) обработки данных

Затрагиваемые категории субъектов данных

● Имя и фамилия

● Телефон

● Электронная почта

● Страна

● Отображаемое имя

● Организация

● Должность

● Фото

● Предпочитаемый язык

● Возможные предпочтения в отношении конкретных сервисов

 

● Проверка подлинности пользователя

● Управление объемом обслуживания

● Оказание услуг

● Поддержка и техническое обслуживание клиентов

● Коммуникации с пользователями

● Сотрудники корпоративных клиентов.

● Подрядчики и партнеры корпоративных клиентов.

● Конечные пользователи приложения.

Приложение 2. Технические и организационные меры

В этом приложении рассматриваются минимальные технические и организационные меры и процедуры, которые должен реализовать Обработчик данных с целью обеспечения безопасности создаваемых, собираемых или иным образом получаемых персональных данных. Обработчик данных должен вести документацию по приведенным ниже техническим или организационным мерам для облегчения проведения аудитов, а также для обеспечения доказательств.

Контроль доступа в места обработки данных

Обработчик данных обязуется реализовать надлежащие меры для предотвращения доступа неуполномоченных лиц к оборудованию, на котором обрабатываются или используются персональные данные. К таким мерам относятся:

● создание охраняемых зон;

● защита и ограничение путей доступа;

● обеспечение безопасности оборудования для обработки данных;

● разработка процедур получения разрешения на доступ для персонала и третьих лиц, включая соответствующую документацию;

● регистрация, мониторинг и отслеживание всех случаев доступа к центру обработки данных, в котором размещаются персональные данные; а также

● оснащение центра обработки данных, в котором размещаются персональные данные, системой охранной сигнализации и другими необходимыми средствами безопасности.

Контроль доступа к системам обработки данных

Обработчик данных обязуется реализовать надлежащие меры во избежание использования своих систем обработки данных неуполномоченными лицами. К таким мерам относятся:

● автоматический таймаут в случае простоя пользовательского терминала (для повторного открытия требуется идентификация и пароль);

● автоматическое отключение учетной записи AD пользователя после нескольких попыток ввода неверного пароля, ведение журнала событий;назначение отдельных терминалов и (или) пользователей терминалов;

● наличие политики, регламентирующей права каждого сотрудника на доступ к персональным данным (или отсутствие таких прав), информирование сотрудников об их обязательствах и последствиях нарушений этих обязательств для гарантии того, что сотрудники имеют доступ только к персональным данным и ресурсам, необходимым для выполнения своих должностных обязанностей, а также обучение персонала выполнению своих обязанностей в отношении конфиденциальности;

● ведение журнала доступа к платформам обработки данных; а также

● насколько это возможно, использование современных технологий шифрования.

Контроль доступа к конкретным областям систем обработки данных

Обработчик данных обязуется реализовать меры для того, чтобы лица, уполномоченные использовать его системы обработки данных, имели доступ к данным только в той степени и в том объеме, которые соответствуют их разрешению на доступ (авторизации), и чтобы персональные данные невозможно было прочитать, скопировать, изменить или удалить без авторизации. К таким мерам относятся:

● наличие политик в отношении прав доступа сотрудников к персональным данным;

● назначение отдельных терминалов и (или) пользователей терминалов;

● насколько это возможно, наличие средств мониторинга отдельных лиц, удаляющих, добавляющих или изменяющих персональные данные, а также регулярное обновление профилей авторизации;

● выдача данных только авторизованным лицам;

● наличие политик, регламентирующих хранение резервных копий; а также

● насколько это возможно, использование современных технологий шифрования.

Контроль при передаче данных

Обработчик данных обязуется реализовать надлежащие меры во избежание чтения, копирования, изменения или удаления персональных данных неуполномоченными лицами в процессе их передачи или транспортировки носителя с данными. К таким мерам относятся:

● использование современных брандмауэров и технологий шифрования для защиты шлюзов и каналов, по которым передаются данные;

● насколько это возможно, регистрация, мониторинг и отслеживание всех передач данных.

Контроль ввода данных

Обработчик данных обязуется реализовать надлежащие меры для возможности проверки факта ввода персональных данных в системы обработки данных или удаления из них персональных данных, а также установления того, кто ввел или удалил такие данные. К таким мерам относятся:

● проверка подлинности уполномоченного персонала; индивидуальные учетные данные для проверки подлинности, такие как идентификаторы пользователей, не могут быть переназначены другому лицу (в том числе впоследствии);

● использование пользовательских кодов (паролей) длиной не менее восьми символов или максимального количества символов, допускаемого системой, с изменением при первом использовании;

● наличие политики, в соответствии с которой все сотрудники обработчика данных, имеющие доступ к персональным данным, обрабатываемым для клиентов, должны менять свои пароли AD не реже раза в год;

● запирание входов в помещения обработки данных (помещения, в которых находится компьютерное и сопутствующее оборудование);

● автоматическое завершение сеансов пользователей на рабочих станциях, которые не используются в течение продолжительного времени (с требованием повторно ввести пароль для использования рабочей станции); а также

● электронная регистрация входов.

Контроль персонала

Обработчик данных обязуется реализовать меры для обеспечения того, что персональные данные будут обрабатываться только в соответствии с письменными указаниями, предоставленными экспортером. К таким мерам относятся:

● наличие обязательных политик и процедур для сотрудников Обработчика данных, подлежащих рассмотрению и утверждению экспортером данных.

В случае если меры безопасности реализуются с привлечением внешних лиц, обработчик данных должен получить письменное описание проведенных мероприятий для гарантии их соответствия мерам, предусмотренным в настоящем документе. Кроме того, обработчик данных должен реализовать надлежащие меры для мониторинга деятельности своих системных администраторов и обеспечения того, что они действуют в соответствии с полученными указаниями. К таким мерам относятся:

● индивидуальное назначение системных администраторов;

● принятие надлежащих мер для ведения журналов доступа системных администраторов и обеспечение их сохранности, точности и неизменности в течение как минимум шести месяцев; а также

● ведение актуального списка соответствующих системных администраторов с указанием назначенных им идентификационных данных, а также незамедлительное предоставление этого списка по требованию контролера данных.

Контроль доступности данных

Обработчик данных обязуется реализовать надлежащие меры для защиты персональных данных от случайного уничтожения или утраты. К таким мерам относятся:

● наличие резервной инфраструктуры, позволяющей восстановить доступ к данным в течение семи дней, и как минимум еженедельное резервное копирование;

● регулярная проверка всех реализованных и описанных в настоящем документе мер безопасности;

● регистрация всех обнаруженных нарушений безопасности и процедур восстановления данных, примененных в каждом случае, с указанием лица, выполнявшего эти процедуры, а также

● наличие планов аварийного восстановления.

Системные администраторы обработчиков данных (если таковые имеются):

Обработчик данных обязуется реализовать надлежащие меры для мониторинга деятельности своих системных администраторов и обеспечения того, что они действуют в соответствии с полученными указаниями. К таким мерам относятся:

● индивидуальное назначение системных администраторов;

● принятие надлежащих мер для ведения журналов доступа системных администраторов и обеспечение их сохранности, точности и неизменности в течение как минимум шести месяцев; а также

● ведение актуального списка системных администраторов с указанием их идентификационных данных (таких как имя, фамилия, функциональное или организационное подразделение) и назначенных задач, а также незамедлительное предоставление этого списка по требованию экспортера данных.

Приложение 3. Список субобработчиков

Наименование субобработчика

Адрес

Меры безопасности согласно ст. 44–50 GDPR

10Duke Software Ltd.

Uutistie 3 C, 01770 Vantaa, Finland (Финляндия)

Договор об обработке данных, стандартные договорные условия Европейской комиссии 2010/87/EU

Amazon Web Services, Inc.

440 Terry Avenue N., Seattle, WA 98109, USA (США)

Договор об обработке данных

Atlassian Pty Ltd

1098 Harrison Street, San Francisco, CA94103, USA (США)

Договор об обработке данных

Avanade Finland Oy

Porkkalankatu 5, 00180 Helsinki, Finland (Финляндия)

Договор об обработке данных

eCraft Oy Ab

Säterinportti, Linnoitustie 6B, 02600 Espoo, Finland (Финляндия)

Договор об обработке данных

Google, Inc.

1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, USA (США)

Договор об обработке данных

Marketo, Inc.

901 Mariners Island Boulevard, Suite 500, San Mateo, CA, 94055, USA (США)

Договор об обработке данных

Microsoft Inc.

935 Stewart Drive Sunnyvale, CA 94085 USA (США)

Договор об обработке данных

Nixu Corporation

Keilaranta 15, 02151 Espoo, Finland (Финляндия)

Договор об обработке данных

Siili Solutions Oyj

Porkkalankatu 24, 00180 Helsinki, Finland (Финляндия)

Договор об обработке данных

Sumo Logic, Inc

305 Main Street, Redwood City, CA 94063, USA (США)

Договор об обработке данных

Trimble Inc

935 Stewart Drive Sunnyvale, CA 94085 USA (США)

Договор об обработке данных, стандартные договорные условия Европейской комиссии 2010/87/EU

Trimble Solutions Oy

Metsänpojankuja 1 02130 ESPOO, Finland (Финляндия)

Договор об обработке данных

Wunder Oy

Lapinlahdenkatu 1, 00180 Helsinki, Finland (Финляндия)

Договор об обработке данных

КОНЕЦ УСЛОВИЙ (ToS-TEKLA-ONLINE-2021). Последнее обновление 17 марта 2021 г.

Older versions